For seven years I slowly learned my way in Tagalog. It’s no surprise since all of my colleagues and most of my friends grew up in Manila , with only my relatives and a handful of college friends I could speak with in Bisaya. I learned that one should say ‘mahaba ang buhok’ and not ‘mataas ang buhok’, or say ‘mas matangkad ako ng konti’ and not ‘mas mataas ako ng konti’.
I became so accustomed speaking in Tagalog that a few years back my high school friends remarked that I had completely lost my Bisaya accent and now spoke like a true-blue Tagalog. They laughed when they first heard me pronounce tricycle as try-c-kel rather than try-c-kol. They laughed some more when I would forget I was in the Visayas and pronounced a slew of other words whose last syllable should have been spoken as kol instead of kel.
I was cool about it since some people I know in Manila have also observed that a twinge of my Bisaya accent would sometimes manifest itself especially when I talk real fast. Now, if my Bisaya has a Tagalog accent and my Tagalog has a Bisaya accent what does that make me? A crossbreed?